Os presento esta nueva y excelente edición de El Hobbit, llamada "The Osom Fanedit", disponible en español e inglés, y de la cual podéis leer a continuación las notas del editor, y abajo mis comentarios.
NOTA DEL EDITOR
Todos los derechos del material usado en este proyecto son propiedad de Warner Bros. Entertainment Inc. y en ningún momento planeo lucrarme con él en lo más mínimo, es un proyecto personal de un fan para otros como yo.
Antes de entrar en materia y explicaros el porqué de este blog, del montaje y de mi obsesión con este proyecto, me veo en la necesidad de nombrar a alguien que ya hizo esto hace un año más o menos y recibió una cantidad considerable de feedback y buenas críticas. Se trata de The Tolkien Edit, un wordpress al igual que este donde un fanático de la Tierra Media como yo presentó su montaje de cuatro horas y pico de El Hobbit, aunando en el las tres películas en su versión de cine. A pesar de desconocer totalmente la existencia de este proyecto previo cuando comencé a trabajar en el mío propio, considero de buen gusto y necesidad citar su trabajo como pionero y por su buen hacer, que si bien termina siendo una versión diferente a la mía en bastantes aspectos, no deja ser un magnífico trabajo.
Dicho esto, he aquí mi proyecto.
Tras ver las tres películas de El Hobbit dirigidas por Peter Jackson, llegue a la conclusión de que, debajo de toda esa morralla, de todas las puñaladas a la historia que se contaba en el fantástico cuento que Tolkien escribió a sus hijos, había una buena película. Muy buena en realidad, con momentos divertidos, espectaculares y emotivos. Pero todo ello quedaba empañado con demasiado metraje extendido y la obligación de hacer tres películas. Por ello y tras meditarlo un tiempo, decidí coger las tres películas en su versión extendida y remontar, en una sola película de larga duración, toda la historia de nuestro querido hobbit, Bilbo Bolsón.
No ha sido una tarea fácil, ni ha sido de buen gusto ver cómo, para no sacrificar la fluidez, el ritmo y la estructura cinematográfica de la cinta casi me vi obligado a tener que dejar cosas insalvables. Por suerte todo ha quedado bastante redondo, con ciertas escenas algo más comprometidas y que se desvían ligeramente del libro, relegadas a un simple cameo para los fans de la trilogía de El Señor de los Anillos.
De cara a desmarcarme del anterior proyecto, del cual no tenía constancia hasta hace bien poco y ya con el montaje final prácticamente cerrado, añadiré, antes de meterme a explicaros que he quitado y que he dejado, que esta versión final de El Hobbit dura 4 horas y 49 minutos y está montada con las versiones EXTENDIDAS de las tres películas. No os alarméis, recordad que los créditos finales duran más de 13 minutos, lo cual deja la duración del metraje real en 4 horas y media, un tiempo más que aceptable para todo lo que se cuenta y el cómo se cuenta. Si lo comparáis con El Retorno del Rey en su versión extendida, es casi la misma duración. También añadir que le montaje está hecho en dos idiomas en paralelo, esto es, una versión en español con el doblaje al castellano y otra versión, exactamente idéntica en inglés. De esta forma tanto si sois hispanohablantes como angloparlantes podréis disfrutar de esta versión en todo su esplendor.
En cuanto a qué he quitado, que he movido de sitio y que queda, es bastante sencillo de resumir y creo que todo aquel que haya pensado en un proyecto similar ya sabrá grosso modo que he fulminado y que no, para los demás, aquí va un listado:
- Dol Guldur: Erradicado, obliterado y fulminado del montaje cualquier escena y/o referencia a los acontecimientos que allí ocurrieron. La irrelevancia en la trama real, la ausencia en el libro de tales acontecimientos y la sensación de imposición como necesario vínculo a El Señor de los Anillos son las razones por las cuales Dol Guldur ya no será más que un mal sueño.
- Tauriel/Legolas: Tauriel ya no existe, sin más, a excepción de dos planos donde sale apenas un segundo de fondo como extra. Legolas por su parte si sale en toda la escena del arresto en el Bosque Negro y la huida en los barriles, como cameo a la trilogía de ESDLA y como utensilio necesario para erradicar la presencia de Tauriel en una escena clave con Kili, momento el cual le da un pequeño toque de importancia a un personaje tan querido. Ni decir tiene que todo el triángulo amoroso es historia, sin piedad.
- El prólogo con Bilbo de viejo y Frodo ya no está. Pese a servir como vinculo a la nostalgia se hacía harto innecesario y una lacra para el arranque de la aventura. Con ello la historia sobre Erebor está contada únicamente por los enanos a lo largo de la película, dejando así una sensación de suspense e interés por lo que allí ocurrió.
- Azog: Su presencia se ha visto mermada y su sub-trama eliminada. Todo el flashback y su supuesta historia pasada con Thorin ya no existe. Su presencia es la de un líder orco que busca cazar a los enanos para hacerse con la Montaña Solitaria y su tesoro, ni más ni menos.
- En Esgaroth la historia avanza con más calma, por ello varias escenas han sido eliminadas y unidas para dar más ritmo y empaque a la estancia de los enanos en la misma. Por supuesto, no hay persecución ni ataque de los orcos, ni Legolas ni Tauriel.
- Kili: Su herida no es más que una herida corriente que por falta de tratamiento le deja fuera de juego una parte de la película, sin tratamiento mágico ni Tauriel de por medio. También la escena de su pelea con Bolgo esta alterada, de modo que salva a Bilbo y no a Tauriel.
- Varias escenas de acción han sido recortadas, por no decir todas. Tanto el enfrentamiento de Azog y los enanos en el bosque en llamas como la huida en los barriles y el enfrentamiento con Samug han sido retocados y dotados de dinamismo para no caer en el aburrimiento y marcar claros momentos de acción rápida y concisa.
- Thorin ya no nada en una piscina de oro cuando tiene su revelación. Esto es un montaje totalmente personal y no una alteración de una escena ya rodada. Ahora su cambio de parecer y su reunión con los enanos tiene más profundidad y es un momento más dramático y potente a raíz de su conversación con Dwalin.
- Smaug tiene casi todas sus escenas en Esgaroth intactas, pero ya no hay hornos en la montaña. Su conversación con Bilbo está intacta y unida para conseguir una sola escena de larga duración que desemboca en la ira del dragón y su posterior ataque a la ciudad. El momento de la salida de la montaña esta salvado de la mejor manera posible ya que Smaug sale dorado y se antoja insalvable. Y es el único momento a decir verdad.
- Bilbo es ahora el protagonista de la historia, a diferencia de lo que llegaba a ser en las versiones normales. La historia se centra en él constantemente y es el hilo conductor de todo lo que ocurre. Eso sí, he eliminado todas las escenas con el anillo único en las que Bilbo se convertía por momentos en un Frodo sinsentido. El anillo ahora no es más que una herramienta de Bilbo para salir de varios apuros, como en el libro.
- Varias escenas han sido retocadas, recortadas y remontadas a lo largo de la historia. El Concilio Blanco ha desaparecido pero Galadriel si tiene su cameo de rigor, de apenas unos segundos. Bardo y su escena están prácticamente intactos salvo algunos retoques para evitar referencia a momentos que no han ocurrido. La batalla final esta retocada y remontada en varios puntos, con la ausencia total y absoluta del personaje de Alfrid excepto en escasos momentos insalvables y necesarios, pero de apenas unos segundos.
Y a grandes rasgos esos son los cambios mayores respecto a las versiones estrenadas en cines. La calidad del material es la máxima que he podido conseguir, algo similar a Bluray, con una resolución de 1920×1080 y en formato .mkv para conseguir el menor peso posible con la máxima calidad.
Los archivos están compartidos en torrent, uno para cada idioma, por lo que es recomendable el uso de µTorrent.
OPINIÓN
Estamos sin duda ante un excelente trabajo de montaje, pues si no me equivoco el editor se dedica a este tipo de trabajos, por lo que la calidad la tenemos asegurada. Paso a comentar los puntos que más me han gustado y los que menos (como siempre bajo mi estricto y subjetivo punto de vista):
- PROS: Vídeo en full HD, en dos idiomas disponibles (aunque no en el mismo archivo, no entiendo por qué), con excelentes transiciones. La intro, sin el viejo Bilbo, está muy lograda. Las Cuevas de los Trasgos y el ataque de los huargos en los pinos son dos de las escenas mejor conseguidas. Aunque no hay escenas con los refugiados de Esgaroth a las afueras de Lago, no se echa en falta. La batalla, aunque un pelín larga para mi gusto, está también muy bien montada (curioso el haber incluido "Misty Mountain", aunque habría quedado mejor solo la música sin los enanos cantando). En general, un trabajo de edición sumamente profesional, difícilmente alcanzado en otras ediciones.
- CONTRAS: Excesiva duración para ser una sola película (la extendida de LCDA eran 3:30, pero aquí nos vamos a casi 5 horas!). En la versión en español se echan en falta los subtítulos en los diálogos en élfico y lengua negra, así como para la canción "Misty Mountain". A pesar de que no hay nada de Dol Guldur, siguen apareciendo sin demasiado sentido Galadriel (apenas 30 segundos en Rivendel, que solo sirven para confundir al espectador) y Radagast (en la absurda escena en el trineo de conejos; lo reconozco, aborrezco esta escena). Sin embargo, faltan dos escenas que quizá tengan más importancia: los Gigantes de Piedra; y Gandalf y Bilbo sentados tras la batalla (la primera escena por aparecer en el libro, y la segunda por la gran carga emotiva, una de mis favoritas de la trilogía). Por otro lado, tenemos quizá exceso en algunas de las escenas de acción (Barril-Bombur; Legolas en los barriles; Dáin luchando contra los elfos y las hélices enanas; el carro de combate enano; y la escena de Bifur quitándose el hacha de la cabeza, que para mi es de las más prescindibles de todas). Me sobran también algunas de las escenas de Alfrid (por no decir todas), a pesar de que ha dejado muy pocas. Tampoco me gusta la escena en la que Bilbo tira la toalla cuando se refugian en el porche de la Cueva de los Trasgos, ni por el mismo motivo, que los enanos la tiren en la puerta secreta de Erebor. En el aspecto de la continuidad (y solo para frikis de nivel 10), vemos como Thorin aparece en el combate contra Azog con la espada Orcrist, que anteriormente perdió en las Estancias del Rey Elfo (y que en la edición original la recupera cuando se la devuelve Legolas). Como no salen los flashbacks de Azog-Thorin no sabemos de donde viene el odio irracional entre estos dos personajes. Y por último, se echa en falta que el audio hubiera estado en 5.1, para los amantes del sonido envolvente y de la alta fidelidad no solo en la imagen (¡el sonido HD es el gran olvidado en casi todas las ediciones!).
En definitiva, una edición a tener muy en cuenta, con un montaje sumamente profesional. Aunque haya enumerado una gran cantidad de "contras", en realidad la mayoría son pequeños detalles que no enturbian el excelente resultado final. Desde aquí le doy la enhorabuena al autor, y le agradezco que haya querido compartirlo con todos en este blog.