FACEBOOK

martes, 20 de febrero de 2024

ÍNDICE DEL BLOG

Aiya tolkiendili!

Ahora que el blog va cogiendo consistencia, quizá pueda hacerse un poco caótico para los nuevos visitantes. Es por ello que he creado esta entrada, que mantendré siempre en la cabecera, y que iré actualizando a medida que añada nuevas cosas al blog.

[Actualizado a 17/10/22]

Como ya sabréis el blog está dedicado a montajes alternativos de la trilogía de Peter Jackson de El Hobbit, y otros montajes relacionados, como El Daño de Isildur y algunas otras ediciones que utilizan material de ESDLA. También podréis encontrar otro contenido tolkiendili como una edición de Los Anillos de Poder y las Lecturas Completas de Tolkien, ambos trabajos cortesía de Jaime M. Reillo. A continuación os relaciono todo el contenido del blog, con sus respectivos enlaces:

  • El Hobbit Editado [by Finwë]Mi propia versión, dividida en dos partes. En full HD 1080p con sonido dolby 5.1, y escenas de la extendida de LBCE. Con sus correspondientes portadas y libretos o booklets.  
  • El Daño de Isildur: Versión completa de los Apéndices de El Señor de los Anillos montada por Finwë y Fredyk10, narrándose los acontecimientos que enlazan ambas trilogías (ESDLA y El Hobbit) y que se describen en los Apéndices de El Señor de los Anillos, y siendo el Anillo Único o Daño de Isildur, el nexo común entre ambas. Actualizado a 7/2/16 con la versión final.
  • Recopilación de ediciones de El Hobbit: Compilación de otros montajes alternativos encontrados por la red, tanto en castellano como en inglés. Entre otros los compartidos en exclusiva para este blog por los siguientes editores: Fredyk10; James; Jamesmr93; Gorthaur; Samuel Barilla; Sting_23; Pablo. ¡Gracias a todos! También encontraréis una tabla comparativa que os ayude a elegir que versión se adapta más a vuestros gustos. 
  • Hijo de GondorEdición de Fredyk10 que se centra en el personaje de Boromir, recopilando escenas de La Comunidad del Anillo y Las Dos Torres.
  • Lecturas Completas de Tolkien:  Recopilación cronológica de todos los escritos y relatos de Tolkien. Un trabajo titánico y cuidadoso de nuestro amigo Jaime M. Reillo.

29 comentarios:

  1. Saludos amigos, hay una nueva versión de There And Back Again, esta vez en FullHD y con otras modificaciones, aunque sigue siendo en inglés, claro =)

    ResponderEliminar
  2. Hola! Actualicé la entrada con las diferentes versiones, creo que te refieres a la de killstein (no confundir con "hobbit's cut". También puse alguna otra nueva versión. Echa un vistazo!

    ResponderEliminar
  3. Hola! Actualicé la entrada con las diferentes versiones, creo que te refieres a la de killstein (no confundir con "hobbit's cut". También puse alguna otra nueva versión. Echa un vistazo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, era la de killstein! A ver si saco tiempo para verla ya que su versión previa fue la que me animó a hacer mi versión :)

      Eliminar
  4. En mi blog he creado dos Fan Edits llamados "El Viaje a Mordor" y "La Batalla por la Tierra Media", que son las Dos Torres y El Regreso del Rey pero vistos desde la perspectiva de Frodo y Sam, y Aragorn y compañía respectivamente. Si quieres, te pasas por mi blog, faneditsdesamuelbarilla.blogspot.com, para que los cheques por si te dan ganas de compartirlo en este blog :p

    ResponderEliminar
  5. Buenas! Ayer me llegó la trilogía extendida en bluray y he visto que cada película contiene dos apéndices. La primera apéndices 7 y 8, la segunda 9 y 10 y la tercera 11 y 12. He estado buscando un poco de qué se trata y por qué empiezan desde el número 7, y no lo entiendo. Son partes inéditas del mundo de la edad media?

    Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola! Efectivamente las 6 anteriores las puedes ver en los dvds de El Señor de los Anillos.

      Eliminar
  6. Hola!! Me gustaría saber que programa habéis usado para editar las pelis dado que tengo planteado editar la trilogia en dos películas bien desarrolladas pero ceñidas al libro. Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mi editor es el PowerDirector, mi versión está por aquí. Ánimo con tu edición!

      Eliminar
    2. Hola Fco Javier.

      Los programas que yo utilizo son Magic Video Deluxe 16 que es con el que más como me siento a la hora de editar.

      Pero si quieres que tu versión se exporte en HD con una resolucion de 1920x1080 te recomiendo Sony Vegas, yo uso el 13, pero cualquier otra versión funciona igual.

      Hora estoy trabanjando con Sony Vegas pero mi versión de Partida y Regreso sin apéndices en HD, la cual ya esta publicada en el blog en calidad 720p y te invito a que la veas :)

      Mucho animo con tu versión!

      Eliminar
  7. Hola! En mi caso (como indico en los posts correspondientes) he usado Lightworks, es un programa profesional complejo y poco intuitivo pero con un poco de paciencia puedes aprender. Tiene una versión gratuita que te permite exportar a calidad 720p, si quieres más calidad has de comprar la licencia. Espero que el resto de editores puedan responderte, creo que Fredyk10 ha usado Sony Vegas.

    ResponderEliminar
  8. Hola a todos. Quería decir que ya está listo la Parte 2 de mi Montaje del Hobbit. En el link que les pondré a continuación, anexaré detalles y la forma de descargar tanto la Parte 1 como la Parte 2, además de algunos detalles que deben saber sobre los cambios que realicé en ambos montajes. Gracias a todos!

    http://faneditsdesamuelbarilla.blogspot.com/2015/12/el-hobbit-parte-1-y-2.html

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Sam, ya he actualizado el post en el blog con el enlace a tus versiones definitivas, muchas gracias por compartilas con nosotros!

      Eliminar
  9. Hola a todos. He visto la mayoría de vuestros montajes y me han encantado. Estoy pensando hacer mi propio montaje de las peliculas. He estado trasteando con el lightworks que usa Finwe y es el que usaré. Tengo las tres peliculas extendidas en bluray pero mi ordenador no lee bluray y no puedo sacar de ahí los archivos. Me he descargado una en mkv con muy buena calidad pero el lightwork no la lee. Es limitación del programa? O es por el archivo. Las peliculas en mp4 si las lee. No soy capaz de encontrar por torrent ni las pelis en mp4 ni en full bluray. He intentado transformar los mkv a mp4 con vlc pero se me desincroniza el video y el audio. Me podeis ayudar indicandome algúnn enlace donde poder conseguir estos archivos? Gracias. Un saludo. Y enhorabuena por el blog a Finwe y por su versión. Y a todos los demás por vuestras aportaciones.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Miguel Angel. Me alegro de que te hayas animado a hacer tu versión. Respecto a tus dudas, lo cierto es que aunque lightworks es un programa realmente potente, tiene algunas cosas malas como que es bastante tiquismiquis con los formatos que acepta. No coge mkv ni audio en ac3. Yo bajé las pelis en mkv y las convertí en mp4 + audio 5.1 en aac con freemake video converter. Si bien es posible que el mkv tenga indicado un desfase en la pista de audio (esto se ve con Media Coder) y el freemake esto no lo detecte y por eso te exporte desfasado. En ese caso prueba con Video to Video que te deja indicar el desfase a introducir en la pista de audio (el que hayas visto en media coder). Ademas la version gratuita no permite exportar en 1080p; y en 5.1 ni siquiera en la version pro (tendrias q exportar los 6 canales de audio por separado para luego unirlos al video). En definitiva no puedo decir que recomiende lightworks pues a mi mismo me ha dado múltiples problemas tecnicos pero ya tenia todo montado y no queria volver a empezar en otro programa.
      Un saludo y gracias por tus comentarios.

      Eliminar
  10. Hola a todos! Ya tengo mi montaje hecho! http://gomezmoreno.org/bofa
    La mayoría de vosotros ha hecho montajes en dos o una pelicula. A mi el formato de tres peliculas me gusta. Por ello lo que he hecho es trabajar sobre las tres peliculas originales. Quitando las escenas que no me gustan.
    De momento tengo preparado el montaje de el Hobbit 3. Cuando pueda haré el montaje de el hobbit 1 y el hobbit 2. Y luego una cuarta pelicula sobre el concilio blanco y sauron.
    Para hacer el montaje me he basado en el montaje de Fredyk10. Hay algunas escenas que se las he cogido directamente a él. Porque no he sido capaz de montarlo tan bien como él. Otras escenas se las he copiado a Fredyk pero montandolas yo mismo en mi edición y peleandome con el programa Lightworks. Y otras directamente las he montado yo a mi invención.
    ---------------------------------------------------------
    He puesto una descripción muy larga de los cambios y no me dejaba publicar el comentario. Así que la lista de cambios la he puesto en el enlace de google drive.
    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Miguel Ángel

      Voy a ser sincero… estoy muy molesto (por no decir palabras mayores)

      Me parece bien que querías hacer tu propia versión, pero es realmente tu versión… me parece fatal tener que utilizar el trabajo de otro que le a costado muy tiempo en realizarlo. Por que veo a ti no te ha llevado mucho tiempo, del 13 de diciembre al 17. 4 días? 4 días de montaje… solo para hacer 2 horas, es todo un record.

      A mi llevo toda una semana entera en montar toda la batalla. Para ahora me venga un tío, que sin permiso, que sin dejar un comentario en post de mi versión felicitándome o agradeciendo que le ha encantado etc. Primero ponte contacto con la persona, es de sentido común.

      Vamos a ver… si quieres hacer tu versión, hazla… pero no hagas un copia y pega. Haz TU propia versión, no lo que ya han hecho los demás…

      Eliminar
  11. Vaya, esto me resulta inesperado! En ningún momento he pretendido ofenderte! Y como parece que ha sido así, lo primero que hago es pedirte disculpas.
    Y a continuación me gustaría aclarar algunas cosas:

    -Primero quería decir que, Fredyk10, no te he dado la enhorabuena personalmente por tu trabajo, pero si escribí un post (creo que en este hilo), preguntando una cosa y dando la enhorabuena al creador de este blog en concreto y a todos los que habían puesto aquí sus versiones, porque me habían encantado. Siento que no te hayas dado por aludido.

    -Segundo: Cuando me criticas, si alguien lo lee, parece que te he cogido la peli, he puesto mi nombre y he dicho: "Hola chicos! Mi montaje, mirad que guay soy!".
    Evidentemente niego la mayor! Si que me he basado en tu montaje, y he "copiado literalmente" algunas escenas. Pero es mi montaje. Quizá este problema no habría surgido si te hubiera contactado y hubiera hecho lo que dices, decir "Ey tio, me ecanta tu montaje, enhorabuena. Yo quiero hacer el mio, y me gustaria usar ideas tuyas y copiarte otras que no se hacer". Y tu seguramente me habrías dicho: "Gracias tio. Usa lo que necesites sin pasarte, y lo que uses di que es mio" (Vamos, lo que se suele hacer en internet, reconocer el trabajo de los demás).
    Yo creía que la enhorabuena ya estaba dada, al darsela a todos. Y no vi necesario el permiso. Y la atribución creo que la he hecho, he ido con tan buena fe que es lo primero que he contado: Hay cosas mias que se parecen a ti (como algunas tuyas que se parecen a las de otros**), otras ideas sacadas de ti, y otras copiadas directamente. De hecho, tenia un pequeño notepad en la misma carpeta de la peli donde se explicaba por encima.
    Pero para que quede más claro que partes de mi montaje son atribuciones tuyas he creado otro archivo con todos los cortes explicados y diciendo de donde los he sacado.
    https://drive.google.com/file/d/0ByDb0i3O9qiDdnBOUUlZV0g1SW8/view?usp=sharing
    Con esto creo que queda claro que aunque me he basado en ti en cosas, y copiado otras, el montaje es mio en su mayor medida.
    ¡Más transparencia no puede haber!
    Y es que realmente, si se ve la pelicula, se ve que no es la misma.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y sin querer ponerme pedante, es como las citas en los artículos científicos, sirven para construir tu propio documento, no son tuyas, pero forman parte de tu documento, le dan consistencia, sin ellas tu documento quizá ocupara la mitad, eso si, se citan, se dice: "Oye, esto se lo he cogido a fulanito, que lo escribió en tal sitio". Yo he dicho, oye, esto se lo he cogido a Fredyk10, de su peli (su segunda peli, concretamente). Y ahora con este nuevo archivo queda aún más claro que cosas son tuyas.

      **Por ejemplo, tu tienes el poema de Pepe Mediavilla, pero no entero, y Jamesmr93 también, pero entero. Uno de los dos lo haría antes, y uno de los dos cogería la idea del otro (no sé), o quizá cogierais la idea los dos de un tercero, o quizá se os ocurrió por separado, y quizá os pedisteis permiso, o quizá no, no lo se. Lo que es evidente es que se cogen ideas de otros montajes.
      En There and Back again de Underhilleditor, cuando Bilbo se desmaya pasa a negro y sale vista aérea de la batalla. Tu también lo haces. Eso de quién es? Suyo? Tuyo?.
      Tu mismo reconoces en este blog que que has cogido alguna idea de otros montajes, no recuerdo de cual, There and Back Again?
      También he leido en este blog, no recuerdo de quien, que han cogido "literalmente" un trozo de batalla ya que el video estaba en su misma resuloción y no se notaba.
      Quizá estas cosas son las que me han hecho a mi pensar que podia coger libremente fragmentos e ideas.

      Y una reducción al absurdo. También nos podría decir Peter Jackson que si queremos nuestra versión que compremos los derechos, y hagamos nuestra propia peli y no usemos el trabajo de los demás.

      En fin, que si te ha molestado, lo siento. Aprovecho para decir por aqui que para los proximos montajes cogeré las ideas que necesite de los montajes de este blog. Y si la copia es muy descarada, avisaré antes al montador, y por supuesto, atribuiré su autoría. Pero no olvidemos que el verdadero autor es Peter Jackson.

      PD2: Respecto al tiempo dedicado ... cuatro dias, unas 12 horas al día. Más los días de aprendizaje anteriores, y los días de hacer un montaje previo sobre un archivo que tenía la voz desincronizada y me di cuenta cuando casi había acabado.
      Ten en cuenta, que yo tenía menos trabajo, lo mio, digamos, es mas sencillo, mis versiones son de tres peliculas, tengo que cortar menos y algunas partes complicadas te las he cogido a ti (lo digo sin recochineo, admitiendo la verdad). De hecho, para la uno y la dos poco voy a cortar. Dol Guldur, Concilio Blanco, Radagast, tauriel, tonterias de alfrid ...

      Un saludo. Espero que te sirvan mis disculpas primero y mis argumentos después.

      Eliminar
    2. PD3: He puesto una unica respuesta en varios mensajes porque no me cabia todo un uno!

      Eliminar
    3. Hola Miguel Ángel. A lo mejor me meto donde no me llaman sobretodo porque aun no he podido ver tu versión.
      Es cierto que el único q tiene los derechos sobre las películas es Peter Jackson y Warner. Por lo que hablar de derechos de autor no tiene mucho sentido en este caso.
      No obstante creo que Fredyk lleva razón en que si has usado su edición tal cual para ciertas partes pues parecería lógico haber contactado con el por aquí. Probablemente no habria puesto muchos problemas y hasta podria haber colaborado contigo.
      Dicho lo cual has presentado tus disculpas y aclaraciones y eso te honra.
      Son muchas las versiones en el blog y todos nos hemos inspirado de una u otra manera en alguna o algunas de las demás. Por supuesto si hay una parte del montaje "calcada" habria de mencionarse el editor original.

      Un abrazo.

      PD: para el poema de Tolkien recitado por Mediavilla la idea original fue de Jamesmr93 y tanto Fredyk10 como yo la hemos usado en nuestras respectivas versiones, siendo el verdadero merito todo suyo en este caso! Contactamos con Pepe pero por el momento no nos ha respondido.

      Eliminar
  12. Hola cómo les va, recién me encuentro con este blog y la verdad es que me pareció genial, quisiera compartir con ustedes mi edición de El Hobbit.

    Tomé como base la edición ya conocida de “Tolkien Editor”, y decidí realizar algunos cambios que a mi juicio le dan más coherencia al relato, así como también agregar escenas nuevas que aparecieron en la versión extendida de “La Batalla de los Cinco Ejércitos”.

    Es preciso hacer una aclaración, no tuve una visión “purista” de la obra de Tolkien, en principio porque creo que cuando se trata de la película estamos trabajando también sobre la obra de Peter Jackson, y a mi juicio la adaptación cinematográfica de una obra literaria no tiene porqué ser a la letra. Además creo que al versionar la película y realizar tantos cortes el resultado termina siendo demasiado forzado, no le veía sentido a editar a costa de cortes demasiado bruscos o incoherencias en la trama, aunque algunos hayan sido inevitables.

    Finalmente quedaron dos películas, las estoy compartiendo por torrent, pueden encontrarlas en torrentz.eu

    The Hobbit.PSG Cut.Part1.720p.5.1AC3
    The Hobbit.PSG Cut.Part2.720p.5.1AC3


    Parte 1: http://torrentz.eu/a00f5968ec7b891f18447dab83667d39854618b8

    Parte 2: http://torrentz.eu/de5c2c22b64714a65d9c015ee304a9241224f542

    Allí van a encontrar más información acerca del contenido de la edición. Son dos archivos mkv, están en inglés (no hay subtítulos en español por el momento), HD y sonido 5.1.

    Espero que las disfruten.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas Anónimo! Supongo que eres Pablo, que también has comentado en el foro de EAU. Con tu permiso, he añadido tu versión al blog. Gracias por compartirlo!

      Eliminar
  13. finwe acabo de encontrar tu blo, descargado pelicula el hobbit editada que esta mucho mejor que la original, pero te lo tengo que decir, no has metido las escenas extendidas de la batalla de los 3 ejercitos!!!

    eso le faltaba a tu ultima pelicula para ser el cumum perfecto de lo que deberia ser el hobbit.

    te has planteado incluirlas en algun momento?

    Un saludo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tu comentario! En el índice de capítulos verás que he usado alguna escena de la extendida pero el grueso de la batalla decidí cogerla de la versión de cines, quitando cosas:

      11. Las nubes estallan. He utilizado las negociaciones ante la muralla entre Bardo/Thranduil/Gandalf y Thorin (escena de la versión extendida de LBCE). He cortado todas las escenas de Thorin negándose a salir de la Montaña. Cuando Dáin le reclama en el campo de batalla es cuando se oye a Bombur soplando el cuerno y salen los enanos por la puerta en formación de combate. La Batalla de los Cinco Ejércitos está prácticamente íntegra (versión no extendida), cortando algunas partes.

      12. La Colina del Cuervo. He reducido la aparición de Legolas y Tauriel, aunque mantengo un breve cameo de Legolas dado que será quien le devuelva a Thorin la espada Orcrist, y Tauriel se lanzará sobre Bolgo al ver como este último golpea a Bilbo, cayendo ambos por el precipicio (y por tanto sobreentendiéndose que ambos mueren, pues elimino el combate posterior Bolgo vs Legolas, y resto de escenas de Tauriel). Las muertes de Fili y Kili las agrupo en la misma secuencia (basándome en la versión de Dustin Lee). El combate de Thorin y Azog lo mantengo casi íntegro. Así mismo, una vez Bilbo recupera el conocimiento introduzco el ataque de las águilas y Beorn (versión extendida).

      Eliminar
  14. Hola! Solo he entrado para darte las gracias por el enorme trabajo que has realizado. Gracias a ti ahora las películas de El Hobbit están a la altura. Soy fanático de El Señor de los Anillos y cuando vi la trilogía de El Hobbit quedé muy decepcionado. La primera si me gustó, la segunda menos y la tercera.... mejor no hablar. Pero ahora, con tu montaje, tengo otro concepto. Es increible la magia que has realizado y como has conseguido que si estén a la altura de la trilogía original. De verdad, muchas gracias de un fan al que le has alegrado los días.

    ResponderEliminar